Mobile menu

粵語傾談 (17 Dec 2006)

Printer-friendlyPrinter-friendly

語言演繹文化,文化承載語言,兩者關係密不可分。要了解香港源遠流長的文化軌跡,可以從分析我們的廣東話開始,例如每個香港人都熟識的地名:薄扶林、大欖、小欖、沙田、禾輋…等等,究竟是什麼意思呢?追本溯源可以讓我們知道到底什麼人曾經在這裏居住。過去一百年,香港廣東話的變化亦顯示出社會的重大變遷,在二、三十年代開始,大量北方移民來港,讓我們學會了說「老兄」和「可怒也」;早期粵語片中還聽到語調起伏偈後語連連的對白,現在港式粵語已變成平板急促和混雜大量外語的大城市方言。一直以來,廣東話在香港都是下層語言,它可以在沒有規範下自由演變和混雜,發展成既豐富又細緻的語言,誰也管不了。但亦因為不是正統書面語,令到香港的文化分層相當明顯,過去運用廣東話最淋漓盡致的如三蘇的三及第文學、許冠傑的流行曲、周星馳的電影與及港產漫畫,曾幾何時,都被灌以「粗俗」兩個字。文化分層還使到一直存活於粵語語境的底層文化受到漠視,例如茶餐廳文化,雖然存在了6,70年或更久的日子,但過去關於它的記錄和研究,真的絕無僅有,到了90年代我們急急尋找文化身份的時侯,奶茶菠蘿油才成為媒體和文人的寵兒,大家爭相書寫,但港式西點的混雜源流和文化背景早已無從稽考,只剩下點點滴滴的口述記憶。

Program: 
香港故事
Publish Date: 
Sunday, December 17, 2006
Station: 
RTHK
Read more in library record
To access "Lingnan Access Only" Video programmes (e.g. Local TV Programmes on Demand) using thrid-party ISP, you need to use Lingnan University SSL VPN service. For more information on installation of the service, please visit Lingnan University VPN Connection